5月4日是中国伟大的五四爱国运动纪念日,正逢中国最知名的高等学府北京大学迎来建校120周年庆。北大为此举办了盛大庆贺活动,校长林建华在致辞时,居然把“鸿鹄”念成了“鸿浩”。此信息在自媒体上迅速发酵,许多人为堂堂北大校长不识“鹄”字深表叹息,尤其是这个字并非冷僻汉字,初中文言文《陈涉世家》里就有:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”之句,且“燕雀安知鸿鹄之志”也是中国有志青年的口头禅。
说实话,除非文史功底极深厚之人,常人读错字是经常发生的事。在我印象中,先父就从来没有读错字,更厉害的是,古籍或文物古迹上那些非常罕见的冷僻字似乎也没有他不认识的,让我曾经极为叹服。但现代社会,人们需要掌握的知识太多,不可能像百年前的教育那样,花费人生最好的一、二十年时间泡在古籍堆里学中文,常人不认识一些生僻字既不表示没学识,更不代表没思想。
虽然如此,近年来一些著名大学校长,在非常重要的公开讲话中好用古文显摆自己学问高深,却将常用字读错的丑事层出不穷,确实折射出这些人不懂装懂,盲目自信的浮夸作风。好在他们在公开讲话中不识字的丑闻,与他们盲目自信、错误决策给国家造成的巨大损失相比,实在微不足道,因此对于此类丑闻,我向来都是一笑了之,不予置评的。对北大林校长最新的笑话,我本来也没有兴趣写篇文章来评论。
先来看看林校长的道歉信写了什么,以至让我浮想联翩,悲从中来,怒不可遏。
说实话,林校长虽然贵为北大校长,理学博士,教授,博士生导师,这封道歉信也确实写得情真意切,但无论是文字还是标点符号的驾驭能力,林校长、林博士、林教授离我这个同样化学专业的理学硕士、高级经济师差了真不是一点点。但看到林校长坦陈他上中小学时,正赶上那个特殊年代,没有受到正规的教育,连像样的书都很难找到,我立马就原谅了他不识“鹄”字的过失。我非常理解,像他这样年龄的博士、教授,由于历史的原因,中文功底其实真的可能比不上现在成绩优秀的初中生。林校长还非常诚恳地表示:“很难保证今后不会出现类似的错误,因为文字上的修炼并非一日之功。像我这个年纪的人,恐怕也很难短时间内,在文字水平上有很大的进步了。”
如果这封道歉信到此为止,我肯定会为林校长知耻近乎勇、实事求是的态度大加赞赏。让我拍板而起,怒不可遏的是他道歉信结尾的这段话:
评论
发表评论